Повторяя напечатанное

Повторяя напечатанное

Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина — дремучий лес Тайгета,
Их пища — время, медуница, мята.

Возьми ж на радость дикий мой подарок —
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.

Ноябрь 1920

Одно из самых любимых моих у ОЭМ

Комментарии (12)

Надо же, как созвучно…

Одно из моих любимейших не только у О.М., но и вообще:

Сестры — тяжесть и нежность — одинаковы ваши приметы.
Медуницы и осы тяжелую розу сосут.
Человек умирает. Песок остывает согретый,
И вчерашнее солнце на черных носилках несут.

Ах, тяжелые соты и нежные сети,
Легче камень поднять, чем имя твое повторить!
У меня остается одна забота на свете:
Золотая забота, как времени бремя избыть.

Словно темную воду, я пью помутившийся воздух.
Время вспахано плугом, и роза землею была.
В медленном водовороте тяжелые нежные розы,
Розы тяжесть и нежность в двойные венки заплела.
1920

Особенно — две первые и четыре последние строчки, где ритм меняется — тут я просто сама оказываюсь в этом медленном водовороте…

мило!
вообще то мир без красоты увял бы
и лишь слова лишь задержав мгновенье на миг
вернуться позволяют к тому
что мы считаем таинством
иль волшебством вселенной
наверно в том, что видим вновь и вновь
рождаем истину, которой дальше дышим…

Добавить комментарий для reinkarni Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*